Dienstag, 19. April : Römische Liturgie

Singt das Lob dem Osterlamme, bringt es ihm dar, ihr Christen. Das Lamm erlöst’ die Schafe: Christus, der ohne Schuld war, versöhnte die Sünder mit dem Vater. Tod und Leben, die kämpften unbegreiflichen Zweikampf; des Lebens Fürst, der starb, herrscht nun lebend. Maria Magdalena, sag und, was du gesehen. Das Grab des Herrn sah ich offen und Christus von Gottes Glanz umflossen. Sah Engel in dem Grabe, die Binden und das Linnen. Er lebt, der Herr, meine Hoffnung, er geht euch voran nach Galiläa. Ja, der Herr ist auferstanden, wahrhaft erstanden. Du Sieger, König, Herr, hab Erbarmen! Amen. Halleluja. Lateinische Urfassung: Víctimae pascháli laudes immolent Christiáni. Agnus redémit oves: Christus innocens Patri reconciliávit peccatóres. Mors et vita duéllo conflixére mirándo: dux vitae mórtuus, regnat vivus. Dic nobís María, quid vidísti in via? Sepúlcrum Christi vivéntis et glóriam vidi resurgéntis. Angélicos testes, sudárium et vestes. Surréxit Christus spes mea, praecédet suos in Galiláeam. Scimus Christum surrexísse a mórtuis vere: Tu nobis victor rex, miserére. Amen. Allelúja.

Zuletzt geändert: 19 April 2022